Planung von Heizungsanlagen mit Konvektionsheizungen: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „<IS_HELP id="HS45"/> {{Article table |commercial_product1=InstalSystem 5 |p2 =<!--gdy jest kolejny produkt handlowy, zamienić na->"produkt_han…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|p4 =<!--gdy jest kolejny produkt handlowy, zamienić na->"produkt_handlowy3="--> | |p4 =<!--gdy jest kolejny produkt handlowy, zamienić na->"produkt_handlowy3="--> | ||
|category1 =InstalSystem 5#Lekcje projektowania | |category1 =InstalSystem 5#Lekcje projektowania | ||
|category_name1 = | |category_name1 =DESIGNUNTERRICHT | ||
|c2 =<!--Jest kategoria -> zamienić na: "category2=" i uzupełnić link do sekcji kategorii na stronie głównej produktu--> | |c2 =<!--Jest kategoria -> zamienić na: "category2=" i uzupełnić link do sekcji kategorii na stronie głównej produktu--> | ||
|category_name2 =<!--podać nazwę kategorii "ZASTOSOWANIE"/"FUNKCJONALNOŚĆ"/...--> | |category_name2 =<!--podać nazwę kategorii "ZASTOSOWANIE"/"FUNKCJONALNOŚĆ"/...--> | ||
Version vom 10. April 2025, 12:09 Uhr
| Produkt | InstalSystem 5 |
| Art des Artikels | DESIGNUNTERRICHT |
| Aktuell für Version | 2023-06-03 |
Zakres lekcji
Artykuł prezentuje sposób projektowania instalacji grzewczej z wykorzystaniem grzejników konwekcyjnych w zakresie od źródła do odbiorników, wraz z pełną regulacją i równoważeniem.
Potrzebne moduły i konfiguracja programów
- Pakiet InstalSystem 5 zawierający moduł:
- Heizkörperauslegung
- Heizung
Filmy powiązane z tematyką artykułu
Wskazane filmy poruszają tematykę omawianą w tym artykule, nie stanowią natomiast nagrania przebiegu lekcji.
Plik projektu
Plik projektu wykorzystywany w tej lekcji: Ogrzewanie z grzejnikami konwekcyjnymi w budynku mieszkalnym (przykład do lekcji).
Stan początkowy
Projekt zawiera strukturę budynku (kondygnacje, pomieszczenia). Zostały określone wartości projektowego obciążenia cieplnego pomieszczeń dla ogrzewania.
Kroki do wykonania
Otwarcie pliku ze stanem początkowym
- Uruchomić InstalSystem 5.
- Otworzyc plik projektu. For more information, see: Project and application management.
Wczytanie katalogów i ustawienie domyślnych danych dla projektu
Uzupełnić dane domyślne w oknie Allgemeine Daten:
- Berechnungsumfang - wybrać zakres projektu: Heizungs Systeme.

1. Berechnungsumfang. - Katalogverwaltung – wybierz i przenieś katalogi do Kataloge im Projekt: table. Wyszukiwanie można uspranić używając filtów. For more information, see: Użycie katalogów i danych katalogowych w projekcie.
- Geschossaufbau – zweryfikować i uzupełnić podstawowe parametry dla każdej kondygnacji:
- Heizen / Kühlen/Wärmeerzeuger – zweryfikować domyślne parametry dla źródła ciepła.
- Heizen / Kühlen/Verteilleitung/Bauteile und Vorgabewerte – uzupełnić domyślnie typy:
- Heizen / Kühlen/Verteilleitung/Rohrauswahl Optionen – zweryfikować parametry doboru rur i izolacji.
- Heizen / Kühlen/Heizkörper/Heizkörper/HK-Ventile - Typen und Standardwerte – uzupełnić domyślne typy:
- Standard Heizkörpertyp,
- Standard Badheizkörper,
- Standard Heizkörper Anschluss,
- Standard Badheizkörper Anschluss,
- Heizkörper Thermostatventil,
- Heizkörper Rücklaufventil,
- Standard Heizkörper Typ Anschluss seitlich rechts,
- Standard Heizkörper Anschluss (Rechts/Links/Mitte),
- Anschlussarmatur für Ventilheizkörper - zwrócić uwagę na właściwe zastosowanie: do instalacji dwururowej,
- Anschlussarmatur für Kompaktheizkörper - zwrócić uwagę na właściwe zastosowanie: do instalacji dwururowej,
- ,
- Zweryfikować Allgemeine Einstellungen.

4. Heizkörper/HK-Ventile - Typen und Standardwerte
- . Heizen / Kühlen/Heizkörper/Heizkörperauslegung Optionen – zweryfikować i uzupełnić podstawowe parametry dla grzejników na zakłądkach Bad i Andere:
- Standardbegrenzungen Heizkörpergröße (Standard Auslegungsmethode Größe),
- Heizkörperauslegung Optionen - zwrócić szczególną uwagę na funkcję Durchfluss korrigieren; jeżeli jest włączona, przepływ w grzejnikach będzie wyznaczany tak, aby uzyskać 100% wartości Geforderte Leistung der Heizung w każdym pomieszczeniu. Jeśli ta funkcja jest nieaktywna, obliczenia będą oparte na zapewnieniu Domyślnej różnicy temperatur czynnika grzewczego (ΔθS,H - Heizkörper). W takim przypadku uzyskane pokrycie wartości Geforderte Leistung der Heizung może nie być równe 100%.
- Zuschlag für Heizkörpergröße,
- Abstand vom Boden i Wandabstand.

5. Heizkörperauslegung Optionen.
Edycja instalacji - grzejniki konwekcyjne
Wstawianie grzejników konwekcyjnych i ich edycja graficzna
Operacje wstawiania i edycji graficznej przeprowadzać z wykorzystaniem trybów pracy FANG, funkcji Odwróć w poziomie, Auswählen wiele elementów.
- Wybrać zakres edycji Heizkörper.
- Wstawić grupowo grzejniki pod okna/do wnęk. Operacja ta wymaga wcześniejszego utworzenia struktury budynku wraz z oknami/wnękami.
For more information, see: Przygotowanie struktury budynku - Wstawić ręcznie grzejniki w pozostałych lokalizacjach
Zmiana wyboru w polach: Typ, Anschlusstyp i kierunek podłączenia grzejnika
- Jeśli to konieczne, zmień domyślnie ustawione dane w polach tabeli danych grzejników: Typ, Anschlusstyp oraz kierunek podłączenia, zależnie od położenia względem elementu Strang i zamierzonego prowadzenia rur. Korzystaj z zaznaczania i edycji wielu elementów jednocześnie.
For more information, see: Zaznaczanie i edycja wielu elementów jednocześnie - Określ pozycję w polu Fixpunkt - punktu grzejnika, który zawsze pozostaje w tym samym miejscu podczas zmiany wymiarów grzejnika
- Jeśli zmieniasz Typ wybranego grzejnika na Konwektory kanałowe, wartość w polu Abstand vom Boden powinna być ujemna.

6. Trench convectors. - Jeśli to konieczne, zmień Typ, Anschlusstyp i inne ustwaienia grzejników łazienkowych.
Wstawianie i edycja graficzna pozostałych elementów instalacji
- Wstaw na rysunku elementy: Wärmeerzeuger i Strang.

7. Netzanfang i Strang.
For more information, see: Łączenie kondygnacji z użyciem elementu "Pion". - Połącz Wärmeerzeuger i Strang używając pary działek Vorlauf i Rücklauf z wskazanym w Tabeli danych odstępem. Wstaw odpowiednie zawory oraz armaturę.

8. Połączenie elementów Netzanfang i Strang.
Podłączanie grzejników konwekcyjnych do instalacji ogrzewania
Podłączanie grzejników konwekcyjnych do instalacji ogrzewania może być wykonane na dwa sposoby:
- Podłączanie każdej gałązki do elementu Strang.
- Podłączenie do elementu Strang poprzez Verteiler.
For more information, see: Rozdzielacze, zestawy i akcesoria rozdzielaczowe
Formstücke
- Wstaw Ventil na powrocie i zasilaniu niezintegrowanych grzejników i konwektorów. Wybrany kształt zaworu (prosty/kątowy) ma wpływ na poprawne podłączenia grzejnika.
- Wstaw odpowiedni element HK-Ventile w punktach podłączenia grzejnika.
Weryfikacja poprawności instalacji
- Zweryfikuj poprawność połączeń za pomocą funkcji Anschlüsse prüfen (skrót klawiaturowy: Shift + F2).
- Zweryfikuj poprawność przeprowadzenia instalacji w oknie 3D Ansicht.
For more information, see: Wprowadzenie do pracy z pakietem InstalSystem 5
Kopiowanie powtarzalnego fragmentu instalacji na kolejną kondtygnację
- Jeżeli ukad pomieszczeń jest identyczny na kilku kondygnacjach, skopiuj powtarzalną część instalacji na kondygnację powyżej używając funkcji Kopieren der ausgewählten Bauteile in das Geschoss darüber. Zauważ, że elementy Strang są automatycznie wydłużane na kolejne kondygnacje.
Równoważenie hydrauliczne instalacji
- W razie potrzeby należy wykonać równoważenie hydrauliczne instalacji za pomocą Zaworów równoważącychoraz elementu Δp DDR. Należy pamiętać, że Δp DDR jest domyślnie wstawiany ze sparowanym Zaworem partnerem.
Wygenerowanie rozwinięć
Rozwinięcie zostanie wygenerowane automatycznie. For more information, see: Automatyczne generowanie rozwinięć instalacji.

Przygotowanie rysunków do wydruku/eksportu
For more information, see: Przygotowanie rysunków do eksportu/wydruku
BIM - Eksport instalacji do modelu IFC
Wywołaj okno eksportu za pomocą ikony IFC Datei exportieren , dostępnej na pasku Hauptwerkzeuge, gdy aktywna jest zakładka Edytora 2D Ausdruck.

For more information, see: BIM - Eksport danych instalacji i konstrukcji z projektu do modeli IFC.

